Този сайт използва т.нар. бисквитки (Cookies), съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета, за да Ви осигури най-функционалното посещение на нашия сайт. "Бисквитките" ни помагат да подобряваме съдържанието на сайта, като Ви даваме персонализирано и много по-бързо онлайн изживяване. Те се използват само от нашия сайт и нашите доверени партньори. Кликнете ТУК за подробности относно правилата за "бисквитките".
Този сайт използва т.нар. бисквитки (Cookies), съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета, за да Ви осигури най-функционалното посещение на нашия сайт. "Бисквитките" ни помагат да подобряваме съдържанието на сайта, като Ви даваме персонализирано и много по-бързо онлайн изживяване. Те се използват само от нашия сайт и нашите доверени партньори. Кликнете ТУК за подробности относно правилата за "бисквитките". Съгласен съм
Имейл RSS Facebook
x Влез в clubtrznormativi.bg

Лични данниОбезщетенияОсигуровкиТрудови правоотношенияУсловия на трудЧовешки ресурси

СОЛ- авторско право

Управител на ЕООД- самоосигуряващо се лице, извършва в същото ЕООД ,услуга- превод от анг.език на български език на книга, която ще бъде отпечатана и продавана от същото ЕООД.
Възнаграждението на управителя-преводач, по сключеният договор за отстъпено авторско право върху превода ще се изплати срещу предоставена фактура от физ.лице/преводача/,без да се удържат ДОД и ос.вноски/СОЛ/.
Физ.лице в ГДД за 2013 ,на основа издадената от него фактура ,ще посочи този доход в приложение3-таблица 3,без този доход да се посочва в таб.1 и 2 на приложението за изравняване на осиг.вноски/този доход не е осигурителен доход/.
Физическото лице-преводач ще подаде и декл.чл.55 за данъка върху този доход и ще го плати в сроковете съгл. ЗДДФЛ.
Правилно ли е оформено плащането по този договор със СОЛ или дохода трябва да се счита за доход от положен личен труд със съответните други задължение за документиране и плащане на ДОД?

1 отговор


на 13 Юни. 2013
Според нееднократно изразената позиция на НАП компетентно становище по въпроса дали определени услуги, получени от дружествата, са обект на авторското право или не са, може да изрази само Дирекция «Авторско право и сродни права» при Министерство на културата.

По принцип отношенията, свързани със създаването и разпространението на произведенията на литературата, изкуството и науката, са уредени със Закона за авторското право и сродните му права /ЗАПСП/. На основание чл. 3, ал. 2, т. 1 преводите на литературни творби са обект на авторско право.
По смисъла на § 1, т. 8 от ДР на Закона за корпоративното и подоходно облагане, "авторски и лицензионни възнаграждения" са плащанията от всякакъв вид, получени за: използването или за правото на използване на всяко авторско право за литературно, художествено или научно произведение, включително кинофилми, записи на радио - или телевизионно предаване или софтуер; на всеки патент, топологии на интегралните схеми, марка, промишлен дизайн или полезен модел, план, секретна формула или процес или за използване на или за правото на използване на промишлено, търговско или научно оборудване, или за информация, отнасяща се до промишлен, търговски или научен опит.
В зависимост от това доколко изплатеното възнаграждение е възнаграждение за реализиране на авторско право по смисъла на ЗАПСП (което по никакъв начин не мога да преценя от информацията, дадена в запитването ви), облагаемият доход се формира по различен начин.
Когато се изплаща възнаграждение за авторско право, облагаемият доход се формира по реда на чл.29, т.2, буква «б» от Закона за данъците върху доходите на физически лица /ЗДДФЛ/ като разлика между придобития доход и 40 на сто нормативни разходи.
Ако изплатените суми не са в резултат на имуществените права на автора (преводача) по ЗАПСП, същите представляват възнаграждения на съдружник за извършване на услуги с личен труд, поради което, съгласно буква “и” от т. 26 на § 1 от допълнителните разпоредби на ЗДДФЛ те се третират като трудови отношения по реда на чл. 24 от ЗДДФЛ.

Съответно в първия случай те не представляват доходи от трудова дейност и не участват във формирането на окончателния размер на осигурителния доход. Докато ако се третират като доходи от трудови правоотношения по ЗДДФЛ, този доход участва във формирането на окончатения размер на осигурителния доход.


Гласувайте отговор 0 Оценявам този отговор 0 Не съм доволен от този отговор
Отговори
Абонирайте се БЕЗПЛАТНО за Newsletter clubtrznormativi.bg

за да получавате най-новата информация и анализи по темите, които Ви интересуват!

Да, искам информация за продуктите на РС Издателство и Бизнес консултации. Приемам личните ми данни да бъдат обработвани съгласно Регламент ЕС 2016/679